Читать интересную книгу Гайдзин. Том 2 - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 249

Через мгновения она снова оказалась в убежище сиси.

Это было самое страшное, что она пережила в жизни, внезапное нападение, ружейный огонь через стены, и в тот же миг голова юноши рядом с ней разлетелась на куски, парень даже не успел крикнуть, зато закричали другие, отчасти в панике, отчасти от боли, пули сыпались на них со всех сторон, Кацумата, парализованный на долю секунды, потом направляющий оборону, приказывающий одним прорываться через передний выход, другим – через задний. Обе вылазки кончились неудачей, остатки отрядов оттеснили назад в дом, а она не знала, где спрятаться, уверенная, что все кончено, снова раздались выстрелы, опять крики и кровь, и это конец, Наму Амида Буцу, Наму Амида Буцу, потом чьи-то руки грубо схватили ее, толкнули в тесный лаз вслед за Такедой – который, неистовствуя, оттащил кого-то с дороги, как Кацумата до него оторвал от лаза кого-то еще – а ее спаситель-сиси, чьего лица она так и не увидела, был в свою очередь убит, и последовала схватка, которая помешала бежать остальным, пока не стало слишком поздно.

Каким-то чудом из этой наполненной ненавистью тьмы – на свежий воздух. Потом – дальше, их паническое бегство не прекращалось ни на минуту, пока Кацумата, хватая ртом воздух и сжимая рукой грудь, разрывавшуюся от боли, не привел их к самому последнему убежищу. Задней двери резиденции Вакуры.

Там был немедленно созван военный совет сиси.

– Я предлагаю всем рассыпаться на время, – сказал Кацумата. – Мы перегруппируем силы и встретимся весной, в третий или четвертый месяц. Весной мы начнем новое наступление.

– Зачем ждать? – спросил кто-то.

– Затем, что нас предали, затем, что среди нас есть шпион. Среди нас или среди наших покровителей. Нас предали. Мы должны рассыпаться и затаиться.

Так они и сделали.

– Сумомо, ты отправишься к Койко…

Но до этого ее потрясение было велико: слезы невольно струились из глаз, сердце начинало учащенно биться, паника снова овладевала ею в мгновение ока.

– Это пройдет, Сумомо, – заверил ее Кацумата.

Он опять оказался прав. Он дал ей настой, который помог ей уснуть и успокоил ее. К тому времени, когда она встретилась с Койко, она уже была такой же, как раньше, почти, но не совсем.

– Если почувствуешь, что страх возвращается, просто выпей маленький глоточек лекарства, – сказал он ей. – Через неделю-две все пройдет бесследно. Всегда помни, сонно-дзёи ты нужна во всем своем совершенстве…

Она очнулась ото сна, вся в поту, ею снова овладевал страх. Утро еще не наступило. Она вытянула руку, ища узелок рядом с головой, в котором хранилась бутылочка с лекарством. Но узелка там не было. Она не захватила его с собой, когда меняла комнаты. Ну и ладно, подумала она, он мне не нужен, я могу обойтись и без него.

Она повторила это несколько раз, ворочаясь на постели; лоскутные одеяла намокли от пота и прилипали к телу. Тут она заметила, что стражник по-прежнему наблюдает за ней.

– Дурные сны, neh? – прошептал он; голос его звучал мягко.

Она молча кивнула.

– Я мог бы принести тебе хорошие сны. – Он приоткрыл свое одеяло, приглашая. Она покачала головой. Он пожал плечами, отвернулся и забыл о ней, считая, что она совершает большую глупость, отказываясь от такого удовольствия. Ничуть не обиженная, она тоже повернулась к нему спиной. Все это лишь самую малость позабавило ее. Ее рука нащупала нож в ножнах у нее на поясе. Прикосновение к нему дало ей то успокоение, в котором она нуждалась. Последнее Наму Амида Буцу.

Она закрыла глаза и уснула без сновидений.

Койко проснулась и лежала, нежась, под пуховым одеялом. Еще не рассвело. Ёси мирно спал рядом с ней. Ей было приятно просто лежать вот так, словно уплывая куда-то, и знать, что не придется терпеть еще один день мучений в паланкине, где ее кидало от стенки к стенке из-за неподобающей спешки. Она чувствовала себя прекрасно еще и потому, что ее ночь прошла спокойно. Ёси спал крепко. Иногда короткий легкий всхрап сотрясал его тело, но это ее не беспокоило.

– Тренируйте ваши уши, дамы, – беспрестанно поучала всех майко в школе старая куртизанка, скалясь беззубым ртом, – ваша жизнь, когда вы станете работать, будет проходить со стариками. Все мужчины храпят, но старики храпят по-настоящему, зато старики и платят по-настоящему – молодые лишь срывают ваши цветы и храпят в свое удовольствие.

Изо всех мужчин, с которыми она спала, Ёси был самым мирным и безмятежным во сне. И самым трудным, когда бодрствовал. Трудно было всегда оставаться на полшага впереди него. Трудно было его удовлетворить. Не физически. Физически он был силен и опытен и, несмотря на все ее умение оставаться безучастной в объятиях мужчины, ему удавалось увлекать ее за собой и она тоже, в большинство вечеров, достигала ослепительного наслаждения.

Кацумата был больше похож на волшебника. Он ласкал ее воображение и мысли, волнуя ее сильнее, чем она могла себе представить. Он приходил в восторг, когда она развивала в себе какое-нибудь новое умение – как, например, настраивать свой слух на то, чтобы слышать непроизнесенные слова:

– Вот где хранится самое драгоценное знание, самые важные его части, знаки опасности, или безопасности, или того, что прячется в самом глубоком тайнике самого потаенного сердца. Помни, каждый из нас в этом мире, и мужчины и женщины, имеют три сердца, одно – открытое всему миру, другое – своей семье и третье – только самим себе. Некоторые люди имеют шесть сердец. Ёси является одним из таких. Он – твоя цель, он должен бежать за тобой, как собака по следу зверя.

Она беззвучно хохотнула про себя, вспомнив, как сказала тогда, что князь Ёси совершенно недосягаем, а Кацумата улыбнулся в ответ своей особой улыбкой и сказал, что ей надо набраться терпения:

– Времени у тебя достаточно. Тебе восемнадцать лет, и я уже немногому могу научить тебя. Ты должна начать расти сама. Подобно любому серьезному ученику, следуй самому главному правилу всех, кто учится: воздай своему учителю тем, что сочти своим долгом превзойти его! Будь терпелива, Койко, в нужное время твоя мама-сан и я позаботимся, чтобы князь Ёси узнал о тебе…

И они сдержали обещание. Не прошло и года после того разговора. Первое приглашение в замок шесть месяцев и пять дней тому назад. Колотящееся сердце и страх, что у нее ничего не получится, хотя страх этот не был настоящим. Она была готова и выполнила свой долг перед учителем.

Но достаточно ли я направляю Ёси? Я знаю, что я сама, мое общество, мой ум доставляют ему удовольствие. Куда я должна привести его? Кацумата никогда не говорил об этом, лишь повторял, что это станет ясно со временем.

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 249
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гайдзин. Том 2 - Джеймс Клавелл.
Книги, аналогичгные Гайдзин. Том 2 - Джеймс Клавелл

Оставить комментарий